Digitala babelsfiskar

Ny tjänst översätter röstsamtal

Babelsfiskarna från Liftarens guide till galaxen tycks nu ta ett steg närmare verkligheten när japanska NTT Docomo lanserar en ny översättningstjänst nästa vecka.

Publicerad Senast uppdaterad

I Douglas Adams bok Liftarens guide till Galaxen så är en av många märkliga företeelser de så kallade babelsfiskarna. Det är en gul liten fisk som livnär sig på den energi som den får från de hjärnvågor som hör ihop med tal och som fisken översätter till mottagaren.

Nu tycks science fiction-idén om direkt talöversättning vara ett steg närmre verkligheten. Nästa vecka lanserar japanska NTT Docomos en tjänst som heter Hanashite Hon’yaku, vilket lite fritt översatt betyder ungefär Talöversättning.

Tjänsten fungerar i det närmaste i realtid och översätter det språk som talas i ena änden till ett annat språk hos mottagaren. Det hela sker genom att det som sägs i enda änden bearbetas via molnbaserade servrar, översätts och spelas upp hos mottagaren i ett annat språk. En inte allt för kvalificerad gissning är dock att översättningen inte lär bli fullt lika flytande som i Douglas Adams bok.

Inledningsvis så kommer tjänsten att fungera för att översätta japanska till engelska, kinesiska och koreanska. Förutom direkt röstöversättning så kommer tjänsten även erbjuda textbaserad översättning när man chattar.

Läs mer

NTT Docomo